Cusstionary

Zaybal

Fuck off / I'm fed up

/zɐjˈbal/ "zay-BAL"

severity: moderate vulgarstreetslang

Fuck off / I’m fed up

Usage examples

  • Зайбал! Тыныш жүр!
    Zaybal! Tynish zhür!
    I've had enough! / Fuck off! Walk quietly! (Mixed Kazakh-Russian street speech)
  • Зайбал мен саған айтып жатырмын.
    Zaybal, men sağan aytıp jatyrmyn.
    I'm sick of telling you. (Russian expletive embedded in a Kazakh sentence)

Etymology

"Zaybal" (Cyrillic: Зайбал, also spelled "zaebал" or "заебал" in Russian-origin form) is a Russian vulgar past-tense verb from "заебать" (zayebat'), built on the root "еб-" (yob-/eb-) — the Russian verb for sexual intercourse — with the prefix "за-" indicating completion or excess. The perfective past tense "заебал" (masc.) / "заебала" (fem.) literally means "(you) have fucked (me) out" — i.e., "you have exhausted / annoyed me to the limit by fucking." In practical use it functions as "you've pissed me off," "I'm fed up with you," or "fuck off." Its entry under "Kazakh(Center)" reflects its heavy use in central Kazakhstan's Russian-influenced urban vernacular, particularly Astana (Nur-Sultan) and surrounding regions where Russian is dominant in daily life.

Cultural notes

Central Kazakhstan's urban speech is dominated by Russian even as Kazakh nationalist policy pushes for Kazakhisation. The variety labelled here "Kazakh(Center)" reflects this reality: a code-switching vernacular where Russian expletives like "zaybal" are embedded in sentences that may otherwise be Kazakh, or used standalone in Russian. "Zaybal" carries a sense of exasperated frustration rather than pure hostility — it conveys "I've had it with you" as much as "fuck off" — making it slightly less aggressive than a direct "siktir" (see entry 4915). It is extremely common in informal speech across age groups in Russian-dominant Kazakhstani cities, appearing frequently in local social-media and messaging app conversations.

Accuracy

28% of 18 voters say this translation is accurate.